Mslsl - Almwdw Ayly

But note: In Arabizi, numbers are used: 3=‘ain, 7=ħ, etc. Here no numbers, so likely just poor typing of Arabic sounds. I suspect the intended Arabic is:

Or more likely: as a brand or username — “Moodoo Eli’s series” — with Moodoo being a nickname. mslsl almwdw ayly

Given resembles إيلي (my family/clan in some dialects), the phrase could be dialectal: “The series (or chain) of the topic of my family” — still vague. 4. Could it be a cipher or code? “mslsl almwdw ayly” — if we shift each letter back by one in the alphabet (Atbash-like but not exactly): m→l, s→r, l→k, s→r, l→k → lrkrk — nonsense. Not a simple Caesar shift. But note: In Arabizi, numbers are used: 3=‘ain, 7=ħ, etc

Musalsal al-mawḍū‘ ‘alay — “The series of the topic is upon me” (meaning “I’m stuck on this series’ topic” or “I’m responsible for the series’ topic”?) — still awkward. Given resembles إيلي (my family/clan in some dialects),

Alternatively, if it’s broken differently: — Musalsal al-mūdū ayli — “The series of the mood that belongs to Eli”? Unlikely.